Swifty Heart 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

tumblr_pai8hqbZGk1v4ysw5o1_1280.png

Ghost of you 作為最後一首歌 收錄在Youngblood(2018)專輯中,另一首抒情歌 lie to me 也很好聽!
成員Michael說專輯裡他最喜歡這首,而且聽到哭 Luke也說這是最愛之一

Swifty Heart 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


 
  

Swifty Heart 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


 

Swifty Heart 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()




Kelsea Ballerini  鄉村音樂歌手,因為熱愛鄉村樂,15歲時就到纳什維爾開始了自己的音樂生涯

 

這首歌在TAYLOR發行Reputation之前曾被粉絲誤以為是她的新歌

想當初我在Instagram初聽roses的時候超興奮的

可能心理作用 真的覺得聲音很像taylor哈哈

其實她也是tay的粉絲


 

 

 

You brought one to my door

你孤身來到我門前

Stood there on the front porch

佇立在走廊上

And that was the beginning

而那是個開始

We had those tires spinnin' down on the green grass

那些疲累都釋放在青青草地

Outside of town

小城外

Wild and free, never slowing down

狂放和自由的節奏永不慢下來

And I thought I needed you like air

我想我非常需要你 像需要空氣一樣

We burned hot, burned out, like a flame

我們瘋狂燃燒,就像火焰

But in my head, you’ll never fade

但在我腦海裡,你卻永遠不會消逝

Yeah, we were classic

是的,我們是傑作

My dress, your leather jacket

我的洋裝,還有你的皮夾克

Didn’t know how good we had it

那時卻不知道我們所擁有的美好

But, boy, we had it

但男孩,我們確實擁有

14th of February, gotta feeling my heart still carries

二月十四號,我覺得我的心依然沈重

Yeah, we didn’t know it

是的 我們不知道

Thought we could grow it

還以為我們可以讓美好延續

Beautiful for a moment

但其實是美麗又短暫

We were roses (yeah)

我們像是玫瑰

We were roses (yeah)

我們就像玫瑰

 

You put one in my hair

你在我頭髮上插了朵玫瑰

Danced in the middle of nowhere

在某地的中心起舞

You and me all summer

你和我都是豔陽

Bright and living color

閃耀而充滿色彩

My lips were red

我的唇鮮紅

Your eyes were blue

你的眼珠水藍

And I thought I saw forever in you

我想我在你身上看見永遠

Yeah, we were classic

是的,我們是傑作

My dress, your leather jacket

我的洋裝,你的皮夾克

Didn’t know how good we had it

那時不知道我們擁有美好

But, boy, we had it

但男孩 我們擁有

14th of February, gotta feeling my heart still carries

二月十四號,我還覺得我的心沈重

Yeah, we didn’t know it

我們不知道

Thought we could grow it

我以為我們可以讓美麗延續

Beautiful for a moment

但曇花一現

We were roses (yeah)

就像玫瑰

 

But seasons had to change

但季節必須變換

And like flowers they bloom and withered away

像花朵會開花結果,也會凋謝逝去

Yeah, we were classic

我們是經典

My dress, your leather jacket

我的洋裝,你的皮夾克

Didn’t know how good we had it

不知道我們當時有多美好

It was so good while it lasted

希望它可以一直持續...當時真的太美好了

 

[副歌重複]

We beautiful for a moment baby

我們僅僅是曇花一現

We were roses

像是玫瑰

We beautiful for a moment baby

美麗就只有一瞬

We didn't know it

我們不明白

Thought we could grow it

我以為我們的愛能逐漸萌芽

Beautiful for a moment 

可惜只是絕響

We were roeses

就像玫瑰一樣

 

非職業翻譯 若有翻譯不妥之處敬請指正 教學相長

愛你們

 

 



 

 

Swifty Heart 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

相關圖片

 
這首歌已經滿久了。大概2年前買了這張專輯後算蠻常聽,之前聽一直感覺是首充滿孤獨感的歌,但也沒去特別找歌詞來看,最近又突然在幾百首歌單裡面翻到再聽了一次,突然有想了解這首歌的衝動,於是翻譯下來了

Swifty Heart 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


#3
(第一篇解密文還沒完成發表先跑來第二篇了,因為過程中草稿不見了..

Swifty Heart 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


久違了...因為要做作業所以在收到後幾天才遲遲寫了開箱文
我實在非常的興奮

Swifty Heart 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

undefined

 #1初次見面 大家好呀!
這個時候翻譯The Other Side Of The Door 其實沒有別的意思

Swifty Heart 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

1
Blog Stats
⚠️

成人內容提醒

本部落格內容僅限年滿十八歲者瀏覽。
若您未滿十八歲,請立即離開。

已滿十八歲者,亦請勿將內容提供給未成年人士。